Tổng Thống Nga Putin Gây 'Bão' Khi Đi Thi The Voice

  -  
Myanmar poet Khet Thi died in police custody early last month. Authorities "said he died because of heart disease," his widow Chaw Su says. "But they just beat his head in." File phokhổng lồ hide caption

Myanmar poet Khet Thi died in police custody early last month. Authorities "said he died because of heart disease," his widow Chaw Su says. "But they just beat his head in."

File phokhổng lồ

CHIANG RAI, Xứ sở nụ cười Thái Lan — Khet Thi made cakes, ice cream & poetry. The latter may have sầu cost hyên ổn his life.Quý Khách vẫn xem: Tổng thống nga putin đi thi the voice nước nga 'gây bão'

He died in police custody in Myanmar early last month. The authorities say the cause was heart failure. His widow says he was beaten khổng lồ death.

Bạn đang xem: Tổng thống nga putin gây 'bão' khi đi thi the voice

Bạn đang xem: Tổng thống putin thi the voice

A civil engineer by training, the 43-year-old quit his civil service job in the central Myanmar town of Shwebo in 2012 and opened a cake và ice cream cửa hàng lớn support his poetry.

"Before the coup, he wrote poems about love, about life," says his friend Nyein Chan, another poet. "But after, all he wrote about was the revolution."

The revolution is what Nyein Chan calls the resistance lớn Feb. 1 coup that abruptly ended Myanmar"s decade-long experiment with civilian rule. Four months later, that resistance continues khổng lồ grow. So does the danh sách of civilians killed by security forces.

Xem thêm: Ca Sĩ, Diễn Viên Ngân Khánh Sinh Năm Bao Nhiêu, Cuộc Sống Của Ngân Khánh Sau 4 Năm Kết Hôn

"Khet Thi went lớn K Za Win"s funeral và read his poem at the service," Nyein Chan says. "A lot of people posted the poem on social truyền thông media afterwards. It went, "They shoot in the head, but they don"t know the revolution is in the heart." "

Nyein Chan says his friend"s spirit and commitment to the resistance was svào. "For this revolution, I have decided khổng lồ sacrifice my life," he recalls Khet Thi saying. "Those words showed us his commitment. Now, I feel sad when I recall what he said."

"Around 10 p.m., soldiers và police surrounded the house, more than 100 of them," she says. "He attempted to escape, but they caught him. They took hlặng, me and my brother-in-law khổng lồ a police station and accused us of making bombs. Then we were separated for interrogation."

Eleven hours later, police told her Khet Thi was in a hospital some 60 miles away, in Monywa. "If Khet Thi died, it depends on his karma," she says they told her. She learned her husb& was dead after she reached the hospital.

She had to beg them to release the body at the hospital, she says.

Xem thêm: Zing Me Nông Trại Vui Vẻ 2, Choi Game Nông Trại Vui Vẻ 2 Trên Zing Me

"In the morning, I tried to comb his long hair và found his head was badly injured," she says, her voice cracking. "His ribs were badly damaged và his nose was broken, too. They said he died because of heart disease. But they just beat his head in."

When she got her husband"s body toàn thân bachồng, Chaw Su says, there was a long incision in his chest that had been crudely stitched bachồng together. "There is no justice," she declares. "They arrest & kill people lượt thích animals, like a cow, or a buffalo. But at least I got his body toàn thân baông chồng. Other families don"t even know if their loved ones are still alive sầu or not."

"Actually, they send baông chồng that toàn thân in order khổng lồ create a climate of fear," he says. "They want people to know if you are really against them, you will be tortured to lớn death."

Niông chồng Cheesman, a fellow at the Australian National University, calls it "state terror & torture."

"The manner in which the bodies are being used is part of a kind of spectacular violence," Cheesman says. "Spectacular violence which is characteristic of the way that state terror works in Myanmar under the military dictatorship."

State terror, Cheesman writes, wears people down. The targets it does not eliminate, it exhausts. That includes Khet Thi"s widow.

"They"re watching me," Chaw Su says. "At night, after curfew, they"re here around my house. I"m scared. Not just me, but my family members, too."

Still, resistance to the coup isn"t abating. And Chaw Su"s husb& remained defiant until the end. He even suggested that poetry might no longer be sufficient. In his final poem, he wrote: